Перевод "The storm the storm" на русский
Произношение The storm the storm (зе стом зе стом) :
ðə stˈɔːm ðə stˈɔːm
зе стом зе стом транскрипция – 32 результата перевода
Callum.
The storm, the storm.
Hanson, run for it!
Каллум.
Будет буря, шторм.
Хансон, убегайте!
Скопировать
That's always the default excuse, isn't it?
The storm, the storm, the storm.
You're welcome to take a look.
Удобная отговорка.
Ураган, ураган, ураган.
Можете сами взглянуть.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
They were all in Hartmann's office.
The calm before the storm.
He invited them to toast him and wish him well.
Все они были в офисе Хартмана.
Была вечеринка.
Хартманн пригласил всех к себе в кабинет.
Скопировать
So what are we gonna do?
Wait for the storm.
Wear this.
Что будем делать?
Ждать бури.
Надень это.
Скопировать
Well, you don't, do you?
That's the nature of the storm.
It comes, it goes...
Ну, ты не можешь, ведь так?
В этом суть приступа.
Подходит, наступает...
Скопировать
When we took Mario to the Hospital they actually said that he had a heart attack.
This giant thunder lightning storm came in and it was like, like the gods themselves were against us.
How did I feel when I thought Mario was going to die?
Когда мы доставили Марио в больницу - было доподлинно известно, что у него сердечный приступ.
А потом началась буря с грозой. И это было похоже на то, что сами боги против нас.
Как я чувствовал себя, когда подумал, что Марио может умереть?
Скопировать
No touching You touch me, it's 100,000 yen
'On the long, long, "never-ending trail, "a winter storm
'It's springtime In the valley, "and flowers bloom
И не дотрагиваться. Если трогать, то это 100 тысяч.
На долгом, долгом нескончаемом пути зимняя вьюга бушует, но...
В долине весна и распускаются цветы.
Скопировать
No ring! Just fill apple pies all day!
Today's guest created the women's-only gym that's taking the tri-county area by storm:
Marge... Simpson!
Никакого кольца - только и делаю, что пеку пирожки весь день!
Наша сегодняшняя гостья создала единственный спортзал для женщин, покоривший мир мужского бизнесса.
Мардж Симпсон!
Скопировать
Must have been difficult on the boat.
When the storm came, yes, very much.
I pray while my husband, he, um... ¿como se dice?
Наверное, трудно пришлось на лодке.
Когда начался шторм, да, очень трудно.
Я молилась пока мой муж, он... їcomo se dice?
Скопировать
I say we blow our way into the house, grab the girl, take the Wilhelms out as a bonus.
Hey, let's storm a place guarded by guys with semiautomatics... get shot up, get the target killed.
Maybe you don't have the stomach for it.
Как по мне - взорвем все по пути к дому, Забираем девчонку, и в качестве бонуса, пришьем братьев Вильем.
- Супер...
- А может ты слабоват для этого. - Майк.
Скопировать
Oh, yes.
Ever since the storm.
Is everything satisfactory with your stay?
О да.
Со времен того шторма.
Вы полностью удовлетворены пребыванием у нас?
Скопировать
Meet the weather girls.
According to that, they were all caught in some freak storm during the last meteor shor.
Is it possible that they all have powers?
Познакомься с погодными девушками.
Я тут раскопала, они дружили с самого детского сада, и тут сказано все три попали в метеоритный дождь.
У них у всех супер силы?
Скопировать
Not for us, apparently, the placid harbor, on which voyages, near complete to bob and rot, bob and rot, be calmed.
For us, to the very end, the dizzying surges of the storm and its crashing descents!
Do you understand me, you repulsive lout?
Очевидно, мирная гавань, где суда по-тихому загнивают, безмятежно качаясь на лёгкой зыби, не наш удел.
Мы же до самой смерти будем барахтаться в головокружительных штормовых волнах и сокрушительных отливах!
Допёрло, убогая ты деревенщина?
Скопировать
See that there?
That's the Great Atlantic Smog Storm, it's been going 20 years.
We get newsflashes telling us when it's safe to breathe outside.
Видишь?
Это Великий Атлантический Дымный шторм. Бушует уже 20 лет.
Мы получаем новостные рассылки, чтобы знать, когда можно дышать на улице.
Скопировать
Do you know what they call me in the ancient legends of the Dalek homeworld?
The Oncoming Storm.
You might have removed all your emotions, but I reckon right down deep in your DNA, there's one little spark left.
Знаете, как меня звали в древних легендах мира далеков?
Приход бури.
Может, вы удалили у себя все эмоции, но я уверен, где-то глубоко в вашей ДНК осталась одна крошечная искра.
Скопировать
When disaster comes, he's there.
He brings the storm in his wake, and has one constant companion.
Who's that?
Когда происходит катастрофа, он тут как тут.
- Он приносит с собой лишь несчастья, и с ним его постоянный спутник.
- Кто же это?
Скопировать
It has rained 1.65 inches of rain today.
We have over 2 inches now in the storm, and it is not stopping.
It may hit 3 inches of rain.
Сегодня выпало 1.65 дюйма осадков.
У нас теперь при шторме 2 дюйма, и дождь продолжаетсл.
Может дойти и до 3 дюймов.
Скопировать
the drones don't stop working until the job is done.
doesn't matter if one of them dies, or if a storm comes and washes away the anthill.
they just keep working... unless you take the queen away.
Рабочие работают пока работа не будет сделана.
Не важно если один из них умрёт, или дождь размоет муравейник.
Они продолжают работать... пока не уберёшь королеву.
Скопировать
Betsy's the only one left.
She was curled up in my hamper when the storm hit.
Kif: Ooh. Oh.
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Нет, теперь твой персонаж будет находиться в коме.
Ложись на кушетку и не двигайся.
Скопировать
It's decomposing as we speak.
It's the storm, isn't it?
It puts out something.
Совсем не просто.
Это всё буря, да?
Всё дело в этом.
Скопировать
Hands behind your head.
If he's really a Cylon, why hasn't the storm radiation made him sick by now?
Well, I can only theorize that it takes a while for the storm's effects to become readily apparent on Cylon physiology.
Руки за голову.
Если он Сайлон, то почему уже сейчас не начинает болеть от штормовой радиации?
Вообще-то это только теория о воздействии штормовой радиации на организм Сайлонов
Скопировать
If we could just figure out how...
The storm is passing.
Good. Maybe now we'll be able to get a disease-control team in here.
≈сли бы нам только удалось вы€снить как ...
Ўторм утихает.
'орошо. ¬озможно, теперь мы сможем вызвать сюда карантинную команду.
Скопировать
A tad disappointed, Tom sat down on the old lady's bench to think, to hang onto the feeling of danger for a moment.
But it wasn't long before his thoughts were back on his favorite subjects again, and in the midst of
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
Немного разочарованный, Том присел на старушечью скамейку, чтобы подумать. Чтобы на секунду сосредоточиться на возникшем было чувстве опасности.
Но очень скоро он мысленно вернулся к своим излюбленным темам. И на фоне грозы они быстро трансформировались в статьи и повести, и огромные толпы людей, которые будут в тишине слушать Тома после публикации очередной книги, посвященной бичеванию и очищению человеческой души.
И он увидел, как люди - а среди них были даже другие писатели - обнимают друг друга после того, как посредством его слов жизнь открылась им с новой стороны.
Скопировать
The Golden Path is dangerous, Son.
It's the choice I couldn't take... the desert storm that cannot be stopped.
You will become that storm... my son... the whirlwind.
"Золотой Путь" опасен, сын.
Это выбор, который я не смог сделать. Пустынный ураган, который нельзя остановить.
Ты станешь этим ураганом, мой сын. Смерчем.
Скопировать
- Love, father. - Your father is not the thunder.
Your mother went crazy when struck by lightning in the storm.
No!
Твоя мама помешалась, когда ее ударило в грозу молнией.
Она заблудилась и оказалась в селении рыбаков.
Нет!
Скопировать
All team members get ready for the orders.
The storm is coming.
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
Все готовы и по машинам.
Шторм идёт.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Скопировать
I don't know.
The generator died in a storm one year ago.
A generator?
Не знаю.
Генератор сломался в шторм год назад.
Генератор?
Скопировать
What, no marshmallows?
Well, let's storm the place!
Without my prior knowledge.
Что? Нет болотного экстракта?
Сравняйте это место с землей...
Но, чтобы я об этом ничего не знал.
Скопировать
Didn't we receive the order to stop this kind of gredins?
Their boat advances well quickly in the storm in spite of its small size.
Its crew must be out of the commun run! Imbecile!
Мы получили приказ задержать их любой ценой!
Несмотря на малый размер, Судно обладает отменной маневренностью.
Должно быть, у него на борту отличный навигатор.
Скопировать
- Colonel Tigh.
Let's update your chart for a course right down into the eye of the storm.
Yes, sir.
- Полковник Тай. - Сэр.
Давайте обновим вашу карту курса,
- пойдём сюда, в самых центр бури. - Есть, сэр.
Скопировать
You understand the mission?
Put my head outside the storm, look around, listen for wireless traffic, come home.
No heroics.
Вы поняли ваше задание.
Открой мою голову и посмотри, а всё остальное узнаешь дома по радио.
Никакого геройства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The storm the storm (зе стом зе стом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The storm the storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стом зе стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение